Fairytales are often based onTRAGEDIES ….SORROW...PAIN….

Find … Show the Real world which the media is faking .日本語訳LilyD

Gender Equality...One of EU's founding values but why the lack of progress??

 

       Gender equality is a founding value of the EU, so why the lack of progress?

        男女平等はEUの起源価値があるものである。じゃあ、なぜ発展が欠如している?

 

Sites:

http://www.theguardian.com/global-development/2015/jun/27/gender-equality-founding-value-eu-so-why-lack-of-progress

 

政治と経済の意思決定はまだ男性が大きな比率を占めている。ヨーロッパの男女平等についてのレポートは2005年以来ごくわずかしか進行してないことを明らかにした。

  

f:id:lilyolilyrightsD:20161201195233j:plain

2013年10月9日の定例会議が行われていたパリの国会に、先日国会で緑の党のメンバーのVeronique Massonneauに対しての性差別的な侮辱に抗議するために社会主義の過半数の女性が遅れて到着した。

男女平等な世界に住むにはまだ程遠いことは私たち達皆知っている。世界全体を見れば、ヨーロッパは女性の権利を推進している先導者として観られている。しかし、なんと女性と男性を対等の立場に立たせるのにヨーロッパの国々はどれだけ離れているのだろう。

 

ヨーロッパの男女平等のための研究所は新しい男女平等の指標を金曜日に発表した。この種の調査は必要不可欠である。なぜならEUのメンバーの国々を横断し,信用できる証拠と比較できるデータを与えるからだ。

 

この指標はEUの方針に関連する8つの分野を中心とする。

それはお金、知識、時間、権力、健康、暴行、仕事と交差する不平等な事柄。

 

その結果は男女平等を実現するための政策がその平等と進展を先導しているかどうか、そしてどのような追加措置をとる必要があるのかをはっきりさせる。

 

2005年から2012年までのデータを分析した今年度のレポートでは女性はまだ男性トの平等の道のりの途上であることが明らかになり、またその進展は2005年以来不活発であることを明らかにした。

 

2012の52.9パーセントに比べて2010年では女性は52.4%平等である。

この状況はEU全体で非常に多様である、スウェーデンが全体的に74.2%のスコアーだと言うように、ルーマニアは33.7%である。

 

この指標は英国とオーストリアを含む、8つの国々で女性の権利は後退を示している。

進歩は特に力と時間に関して鈍い。男性はまだ政治と経済的な意思決定において圧倒的に前に出ている。ヨーロッパの議院の75%以上と取締役会のメンバーの84%が男性である。

 

同時に、介護や子供たちや孫を教育することは、もちろん料理と家事に時間を使わなければならないと言った非常に幅広いジェンダー格差の中で、女性の自由時間が制限されている。

給料と仕事に関してはわずかな改善があるにはあった。EUのレベルにおいてこれらの地域はもっとも戦略的な行為の中心であったから尚更重要である。

 

月々の収入の男女差は22%から20%に減って、女性の常勤で勤める割合がわずかに増えた。

私たちはこの発展の欠如はどう説明したらよいだろう。結局男女の平等はEUが生み出した価値の1つである。

1957年代には、ローマ法119条において次のように述べている。それぞれの州の一員は同等の労働や同等の価値を生み出す労働に従事している男女の労働者には等しく給料を払う法を確実にすること

 

しかしヨーロッパでの不況と緊縮財政が急激な変化にもたらした。観念的に強まる緊縮財政は民主的な制度に対する幻滅を与えた。不釣り合いな数の女性を貧困、失業そして不安定な給料の安い職業へと追いやった。これは避けられない事ではないが、男性優位制度によって創られた政治的な選択の結果になる。これらの選択は男性よりも女性により悪い影響がある。

 

ヨーロッパでの男女平等の発展が不活発になっている証拠があるにもかかわらず、

経済危機は 政見の欠如そして女性の権利と表現と資産力にサポートに対する具体的な導入の失敗の言い訳として使われている

 

国際的なコミュニティが『北京行動綱領』の20周年について吟味すると同時に2015年以降新しい枠組み(持続可能な開発目標である)が人権と環境維持を連係するものとして採用されるだろう。女性の権利と男女間の同平等は独立の目標になり、全体的にこの新しい青写真は世界、ヨーロッパそして国内のフェミニストの活動に生新機会を提供する。

 

これらの目標を現実に変えるためには私たちにヨーロッパとそれを越えた世界における男女平等の指標によって、より多くの質的のデータが必要である。不平等についての様態と範囲、政治的な選択と政綱の結果と男女平等とより広い社会福祉のつながりについて

明らかにするものが私たちには必要である。

 

ヨーロッパの国民がこうした情報にもっとアクセスできるような自覚を促すようなより多くの行動と共に良質な会話が必要である。

私たちは法律、戦略そして女性の権利の支援をするプログラムを擁護するEUを必要とする。私たちはフェミニスト指導を確立し、女性団体を強くして、女性が政治、経済面での指導的役割を引き受けるよう支援しなければならない。

 

男女平等の組織と女性団体は何が問題となっていて何が解決策になるのかについて彼女らの意識を明確にするために政治指導者と一緒に活動するための方針が必要である。

 

ヨーロッパの委員会は平等に対する野心的な新しい戦略の採用に尻込みすることを止めなければならない。これは今から5年後、男女平等が確かなものになるまでの過程の途上にいまだ私たちが留まっていないように、EUの活動について明確で説明責任が保たれるよう公約を提示すべきだ。

 

ヨーロッパでは私たちは経験があり、男女平等に何がいい結果につながるのかわかっている。今こそ行動するべき時だ。私たちは女性の権利にコミットし、促進し、投資しなければならない。

 

 

 

・Joanna Maycock is secretary general of the European Women’s Lobby

ジョアンナ・メイコックさんはヨーロッパの女性の圧力団体の事務総長である。

 

 

f:id:lilyolilyrightsD:20160402205059j:plain

Salute The Green Land

 

In this round beautiful green apple 

Dive deep into the core of this apple

Luxurious goods comes and goes

The only thing it does is DESTROY

Rich...Fine herbs,spices&fruits poisened by the venom of sweet smiling drugs

Robots makes us blind...

Which makes us find...

That comes to make us grope and look for...

The wonders of this land stretched Far... Far..

Standing green with pride

Sigh sigh sigh...

This lands good features has disappeared ...Far far..

A long time ago

When this land was filled with green

It gave me breath

It gave the people life

Looking from the future I salute that green land 

 

 

絶滅危惧種 Protect Endangered Species (Wait ...what about the survivors who make a living by this )

The country that blends endangered frogs

絶滅危険にさらされた蛙をブレンドする国

リンダ・プレッスリー

BBCニュース、リマ

14 May 2015

http://www.bbc.com/news/magazine-32718813

 

 

 

ブレンドされた蛙のドリンクは病気の治療(トリートメント)として勘違いされている。

 

ペルーは世界でもっとも生物多様な国の中の一つである。

そこに生息する奇妙で素敵な野生生物によって、ペルーは不法取引のホットスポットになっている。環境警察はその問題に対処しようと尽力している。

 

読者の中にはこの話の所々に当惑を感じる人みいるかもしれない。 

 

リマの人気のマヨリスタ市場にはカウンターで蝦蟇と蛙をたくさん入っている二つの小さいガラスの水槽がある。

その蛙はアンデス山脈に生息するもので、、いくつかは絶滅危慎種である。

店主は、椅子に座っていたり、彼女が働いているのを立ち見している、途切れなく訪れる客から注文をとって、忙しなく働いている。

 

蛙のシェークを作るには数分かかる。まず、店主はタンクから蛙を掴むと、.ナイフでそれの首を切り、バナナの皮をむくように簡単にその皮を剥ぐ。それから、小さいストーブの上にある鍋に多少の液体と一緒に入れ煮込み、泡立った液体に他の材料(粉状にしたマカ、薬効あるペルーの根、ビタミン、フルーツ、蜂蜜)と共にミキサーに入れる。ミキサーを止めると、店主は真剣な顔で緑のとろとろした液体を味見し、

蜜をスプーンでとり加えると、最後に混ぜ合わせ、ブリキののつぼにいれるのだった。

 

「貧血と心臓の不満にとても良い」と一人の客が言った。それはアンデスのバイアグラとしても知られている。

「確かに精力増強に役立つけど」と彼が言った。「具合悪い時に週に3、4回にとると誰でもすぐに良くなるんだ。」

 

 

両生類のスムージーはアンデスの先住民の中で始まり、その後人気が広がった。

.ここでは5ソルがかかる(2ドルより下である)。「私は1日に100個くらい売っているよ。」と店主が言う。

いくつかの種類のカエルは脅威にさらされていることに彼女は良く気がついている。

「私たちは皆それを知っているけど・・・

それらは消える時に消える。

でも私たちがまだそれらを使える間、この飲み物で人々を助けることができるでしょ。」

 

蓋がついた小さいプラスチックの箱を持っているカップルが売店に近づ、

持ち帰るためにカエルを2匹買った。彼女は家族に伝わる古

のレシピをもとにお家で自分のカエルシェークを作り、肺の病気を治療するために使うのだと説明した。

 

店主はカエルのシェークを売ることに対して何回も罰金を取られていたが彼女は商売を続け、客は科学的な証拠をもたいない飲み物が健康を改善すると思い続けている。*http://ichef.bbci.co.uk/news/624/media/images/82984000/jpg/_82984210_iguanas624.jpg

*http://ichef.bbci.co.uk/news/624/media/images/82957000/jpg/_82957859_caiman_swimming624.jpg

ペルーでは野生動物を売ったり、輸送や利益を得ることは違法である。絶滅のおそれのある野生動植物の種の国際取引に関する条約CITES(ワシントン条約)や類似するペルーの法令の中でリストに載せられている種を持っている人がいたら投獄されるかもしれない。

 

「私たちは毎日地方市場で5・6匹のリスト化された動物を発見している」と、ペルーの環境警察のMaj Jose Miguel Ruizは話した。「先週、空港で6匹のオオハシ発見された、 それらはチューブに入れられ、海外に輸送されていた。」しかし、実際には、刑務所行きの判決がくだされることはめったにない。リマでは去年7人しかいなかったとRuizが言う。

 

 Ruizと彼のチームは林野庁の役人と一緒に、都市の南にある市場、サンタ・ルズミラ市場のGladys Permudes' のお店を手入れした。店の外に赤ちゃんのうさぎとニワトリがかごの中にいる。さらに、悲しそうなオウムといくつかのインコがいる。

これらの動物はCITESでリスト化されている。

 

店主はオウムを50ドルで手に入れ、話すことをオウムに教えるつもりだと話した。「私はかつて他のお店でオウムが客を引きつける力になるのをみた。私はオウムを売るつもりはない。」しかしながら、インコは売っている。

http://ichef.bbci.co.uk/news/624/media/images/82957000/jpg/_82957862_parakeet624.jpg

Ruizは鳥を没収して、Gladys Permudes に警察所に行かなければならないと告げた。

 

最も多くの懸念を引き起こすのは生物違法な取引である。ペルーの無数の種の動物は本国と海外両方の収集家によりむやみに渇望されている。

 

リマで売っている毛皮と羽毛に覆われた密輸品のほとんどはペルーのアマゾンの特にロレト地方からきている。

 

地域の首都のイキトスのベレン市場は多彩な色と音楽と煙で満たされている。売店は熱帯の物に積み重なり、アマゾン奥地でとれたたくさんの肉がある。例えば、カイマン(熱帯アメリカ産のワニ)とジャングル(熱帯)のシカとペッカリー(中南米に生息するイノシシの一種)がある。ペルーの原住民は生存の為に狩りを許可されているが、野生動物の肉の販売はどちらとも言えないグレーゾーンである。 

ここでもまた生きている動物が売られている。フルーツを売っている男性がイグアナを持っている。彼はバナナをたくさん積んであるテーブルの下から汚い食品洗いのボウルを取り出した。中には亀とイグアナと4匹の黒いカイマン(絶滅危惧種である)が入っている。彼は、動物を買って、それらに麻薬を与え、コロンビアに送り出す市場に来る一人の大きなバイヤーの話をした。近くに立っている女性は彼女がリマに野生動物を旅行用の荷物の中に持ち運んでも空港では何も起こらなかったと話に割り込んだ。

 

ペルーは合法的な野生動物のビジネスがある。ロレト地方では輸出する為に亀やペッカリーの育成する原住民がいる。これらのプロジェクトは彼らが生計を立てることを可能にし、彼らの文化を保護することを推奨するものだ。ロレトは飼育された観賞用の魚の輸出のためのことに知られている。成人してから人生のほとんどの間はペルーに住んでいたドイツの生物学者であり、カエルの専門家 Rainer Schulterは、法律で認められた商売はよく不法の活動の隠れ蓑になっていると考えている。

彼らは輸出の為の観賞魚のタンクに二重底を入れる。その下に彼らは、カエルや珍しい亀やトカゲを入れる。

「すべての違法のカエルがその魚と一緒に輸送されていると言って良いだろう。」

 

(Schulterの経験からすると多くがドイツ人である)バイヤーはカエルをイキトス周辺の人々から5ドルで買っている。

しかし国際市場では、収集家はより珍しい種のために最低100ドルを払う。

 

 

*http://ichef.bbci.co.uk/news/624/media/images/82984000/jpg/_82984211_manatee_murphy624.jpg

*http://ichef.bbci.co.uk/news/624/media/images/82984000/jpg/_82984212_monkey624.jpg

権力側が野生動物の商人を捕らえようとすることについて彼らがあまりにも熱心すぎると言う人もいる。

「あるホテルにはカイマンの頭骨があるが、それはCITESが存在する以前に、オーナーが彼の祖父から与えられたものだ」とリチャード・ボドマーが言った。彼はイキトスに住むイギリスの生物学者でアマゾンの専門家である。

 

「環境警察はその頭骨を没収した。それによって海外から基金がもらえるからだ。それはここの文化の質を低下させる。動物を自分の物にしようと思っている人は誰でも違法である。しかし、こうしたケースは自然の一部としてなされているのだ。」

 

米国のバラック・オバマ政権は南アメリカからの密輪にに関心を示している。アメリカは野生動物の違法取引で、中国に次ぐ、世界で2番目に大きい市場になっている。最近、アメリカ政府は野生動物庁からリマに役員の緊急配備する旨を発表した。

しかしアマゾンの野生動物に対し、最も大きな脅威となる気候変動が無視されているとBodmerは主張している。「今年は200万の動物が洪水で死ぬだろう。」

 

「ベレン市場にあるすべてを閉鎖しようとここにやってくる者たちを知っているが北アメリカにある彼らの国々が、200万匹の動物が殺す原因となる二酸化炭素を排出しているのだ。」

 

ペルーの野生動物に対しての脅威は巨大である。森林破壊と乱獲と気候変動はそれらの爪跡を残した。密輸は付け加えられる圧力である。

 

 

リマにある環境警察本部でMaj Ruizは彼の勾留者について書類を完成した。2匹のリスと一緒逮捕されたお年寄りの男性は、彼の年齢を理由に家に帰ることを許された。店主のGlady Premudes は24時間拘留されて、次の日に裁判官によって釈放された。

そして、カエルのシェークを作っている店主にとってはいつも通りの商売。

 

http://ichef.bbci.co.uk/news/624/media/images/82957000/jpg/_82957857_frog624.jpg

 

「場合によって、私たちは1回か2回、10回さえお店を訪ねて商売を止める。」林野庁の長官のFabiola Munozが ため息をついて言った。

でも一ヶ月後逆に誰かが新しいお店を開く。

 

ペルーからくる熱帯動物や野生生物製品を買おうとしている人に1つのメッセージがある。「保証されてなかったら買わないで。」

 

 

Honour Killing 名誉殺害

 

                                          名誉殺害

名誉殺害とは、家族に「恥を与えた」という責めを負った人物を殺害することである。
被害者は、結婚の拒否や不倫、親類を不満にする関係をもつことなどで殺害される。
このような犯罪は、女に対し他の家族のメンバーによってなされていることを多くの事例が
明らかにしている。
[……]
世界の一部では、レイプされた女性を、被害者になるという「不名誉」そして家族に「恥辱」
をもたらしたという理由でもまた殺害している。

名誉殺害は女性に対する申し立てが家族の評判を落とすのに十分だとみなすような部族の習慣に
起源をもっていると考えられている――「名誉なき命は、生きる価値のない命である」と。


BBC NEWS October 2007
(http://www.bbc.co.uk/ethics/honourcrimes/crimesofhonour_1.shtml)

 

●事件1 Shafilea Ahmed(17歳)

17歳のShafileaは、2003年にチェシャー州ウォリントンにある自宅から行方不明となり、
6ヶ月後、彼女の死体はカンブリアのケント川でみつかった。

父Iftikhar(52)母Farzana(49)は、彼女の殺害を否認したが、
チェスター刑事裁判所の陪審員は彼ら両方に有罪の評決を下した。

ロデリック・エヴァンズ判事は、彼らは共に25年服役する必要があるとし、
「共同体で恥をかくことに対する懸念が、子どもに対する愛情よりも大きかった。」と述べた。

長年の虐待の後、両親はShafileaをビニール袋で窒息させた。

裁判の後、刑事局長のジェレイント・ジョーンズは殺害を「誇りに思うべきであった人物に対する
残酷で恥辱に満ちた行動である」と述べた。
彼は「私にとってこれは『名誉殺害』ではない、明らかな殺人事件である。」と付け加えた。

[……]

彼女の事件を追っていた警察官はShafileaを両親が殺害したことを、はっきりと確信していたため、
彼らの会話を聞くために住居に盗聴器をしかけた。
事態が進展したのは、2010年8月にShafileaの妹、Aleshaが自宅において武装強盗に関係した疑いで
逮捕されたことによる。

警察の尋問において、彼女は7年前、両親が姉を殺すのを見たと言った。

裁判の中で、彼女は判事に両親がShafileaを家にあるシートにおさえつけたこと、
そして母親が「ここで終わらせてやる」と言うのを聞いたことを伝えた。

[……]

Aleshaは、「Shafileaは西洋のライフスタイルの魅力と、伝統的な服装を着たり、
見合い結婚に同意すべきといった彼らの要求の間で引き裂かれていた」と言った。
姉が亡くなった夜のことを話しながら、彼女はこう言った。「彼女は空気を求めて喘いでいた」。

[……]

「今日、我々は大切な言葉を聞いた。私たちの友人であるShafileaに相応しい正義を
最終的にもたらした言葉である。」

エヴァンズ判事は刑の宣告において、両親に次のように告げた。
「Shafileaに自分が根を下ろす文化的な遺産を理解し、評価をして欲しいという欲望は完全に理解できるものだ。
しかし、彼女が生活している国の文化から切り離された閉鎖的な環境で生きて欲しいという期待は、
非現実的で破壊的で、残酷だった。」

エヴァンズは付け加えた。
「あなたたちは一人の娘を殺害しただけではなく、残りの子どもたちの人生にも暗い影を落とした。」


BBC NEWS 3 August 2013
(http://www.bbc.com/news/uk-england-19068490)

 

●事件2 

パキスタンのラホールで妊婦Farzana Parveenの殺害に対して、人権保護活動家が抗議をした。
このパキスタン人の妊婦に対する家族による投石は、名誉殺害にスポットライトを当てた。

[……]

国連人口基金は5000人の女性が、毎年このように世界中で殺されていると推定し、
昨年869人の女性がパキスタンで殺されたとしている。

国連はそれを「増大している問題」とみなし、統計をとることが難しいと考えている。
というのも、殺害はめったに警察に届けられず、殺害を事故や自殺に見せかけようと家族が
たびたび犯罪を「偽装」するためだ。


BBC NEWS 29 May 2014
(http://www.bbc.com/news/world-asia-27619669)

 

すべての人は、生命、自由及び身体の安全に対する権利を有する。

成年の男女は、人種、国籍又は宗教によるいかなる制限も受けることなく、婚姻し、
かつ家庭をつくる権利を有する。成年の男女は婚姻中及びその解消に際し、
婚姻に関し平等の権利を有する。

婚姻は、婚姻の意思を有する両当事者の自由かつ安全な合意によってのみ成立する。

家庭は、社会の自然かつ基礎的な集団単位であって、社会及び国の保護を受ける権利を有する。

(世界人権宣言、3&16)

 

「パキスタンの女性の生きる権利は、社会基準と伝統に彼女たちが従うことを
条件としています。」 Hina Jilani(弁護士、人権活動家)

「パキスタンの女性は雌鶏のように殺されていきます。彼女たちには逃げる方法も、
自身の身に何が起こるのかもわからない。」 ラルカーナのジャーナリスト(1999年2月)

 

Neshay Najam “Honour Killings in Pakistan”
(http://www.islamawareness.net/HonourKilling/pakistan.html)